5. Pregovori u Dejtonu | Šta smo naučili

5.

Pregovori u Dejtonu

Video-dokumentarna animacija - ‘Mapiranje dejtonskog mirovnog sporazuma’ (2015)

21 dan pregovora u Dejtonu označili su kulminaciju zapetljane diplomatije s visokim ulozima za okončanje rata u Bosni. Ova faza mirovnog procesa zahtijevala je strukturirane strategije, ličnu istrajnost i kreativno rješavanje problema. Sa jasno definisanim preduslovima i nepokolebljivim fokusom na primjenjljiva rješenja, pregovarači su postavili osnovu za okvir koji može da se bavi trenutnim sukobom i podstiče dugoročni mir.

Ključ procesa bio je balans između formalnosti i fleksibilnosti. Razgovori su postigli postupne dobitke segmentacijom pregovora na različite oblasti, kao što su nacrt ustava i vojna implementacija, izbjegavajući potencijalne zastoje. Korištenje neformalnih postavki, simboličkih gestova i inovativnih alata, poput digitalnog mapiranja, podstaknuto je povjerenje uz napredak u spornim pitanjima. Pregovarači su efikasno koristili strateške rokove i lične veze kako bi održali momentum, dok su paralelne rasprave uskladile regionalnu i nacionalnu dinamiku kako bi se osigurala kohezivna rješenja.

Ova sekcija donosi detaljno istraživanje o tome kako su Dejtonski pregovori transformisali ukorijenjene sporove u provodiva opredjeljenja. Takođe ističe suštinsku ulogu lične diplomacije, kreativne taktike i čvrstih okvira u prevazilaženju ćorsokaka i izgradnji konsenzusa. Ove lekcije naglašavaju važnost prilagodljivosti, korištenja strateške snage i jasnih vremenskih rokova u postizanju trajnih mirovnih sporazuma, nudeći važan uvid u napore za rješavanje modernih sukoba.

Lekcije su izvučene iz različitih izvora i grupisane u šire teme, od kojih svaka doprinosi dubljem razumijevanju složenosti mirovnih pregovora i interakcije između politike, diplomatije i liderstva.

Šta smo naučili iz svakog dana u Dejtonu

Kako pregovarati o mirovnom sporazumu?
1-21. novembar 1995.

  • Uspostava jasnih preduslova za dogovor
    Bosna i Hercegovina je morala ostati država s “jednim međunarodnim subjektom”; dogovor mora uzeti u obzir “posebnu historiju i značaj” Sarajeva; ljudska prava se moraju poštivati, a odgovorni za zločine odgovarati za njih; i istočna Slavonija se mora riješiti.
  • Naglašavanje saradnje među medijatorima
    Međunarodni predstavnici nastupili su ujedinjeno, jačajući svoj kredibilitet i utječući na sukobljene strane da se usredotoče na postizanje djelotvornih rješenja.
  • Centraliziranje komunikacije kako bi se osigurala dosljednost
    Imenovanje jednog glasnogovornika za sve javne komunikacije smanjilo je rizike od dezinformacija i pogrešnog tumačenja, pomažući u održavanju kontrole nad narativom i izgradnji kredibiliteta medijatora.
  • Specijalizirani pregovarački timovi za efikasnost
    Dijeljenje pregovora u šest različitih područja, od ustava do izbornih pitanja, vojnog aneksa i civilnih mandata za implementaciju, omogućilo je dubinski fokus, smanjenje neefikasnosti i osiguranje inkrementalnih postignuća u vrlo složenom okruženju.
  • Premošćivanje regionalnih i centralnih pregovora
    Paralelni pregovori, poput rješavanja pitanja istočne Slavonije i pregovora o novom i strožijem sporazumu o Federaciji, nadopunili su centralne rasprave, ojačavši koherentnost i postižući pomake u regionalnim sporovima.
  • Odgađanje spornih pitanja kako bi se izbjegao zastoj
    Odgađanje teritorijalnih rasprava do početnog napretka u pitanjima upravljanja i vojnih problema izbjeglo je rani zastoj, održavajući zamah i izgradivši povjerenje među stranama.
  • Davanje prioriteta humanitarnim ishodima radi izgradnje povjerenja
    Zahtjev za oslobađanje američkog novinara kojeg su zarobili bosanski Srbi pojačao je značaj zaštite pojedinaca i njegovanja povjerenja čak i usred većih političkih pitanja.
  • Prepoznavanje i odbacivanje nerealnih prijedloga
    Identificiranje nepraktičnih zahtjeva, kao što je podjela Sarajeva, i uspostavljanje jasnih crvenih linija uz fokusiranje razgovora na realna, djelotvorna rješenja, prihvatljiva za sve uključene strane.
  • Poticanje veza kroz neformalne događaje
    Organiziranje večera i neformalnih okupljanja pružilo je prilike za izgradnju odnosa, smanjenje osobnih neprijateljstava i stvaranje atmosfere saradnje pogodne za rješavanje problema.
  • Postavljanje granica radi upravljanja očekivanjima
    Jasna komunikacija o prioritetima o kojima se ne može pregovarati i crvenim linijama pomogla je efikasno strukturirati pregovore i minimiziralo nerealne zahtjeve.
  • Istraživanje mogućnosti neformalnih razgovora radi ostvarivanja napretka
    Ugošćavanje čelnika poput Miloševića u neformalnom okruženju potaknulo je iskreni dijalog, stvarajući prilike za napredak izvan službenih sjednica.
  • Korištenje neformalnih razgovora za utjecaj na vođe
    Osobni razgovori, kao što je trenutak kada se Kati Marton suočila s Miloševićem u vezi sa uhapšenim američkim novinarem, naglasili su važnost neformalnog dijaloga za utjecaj na donositelje odluka tokom pregovora s visokim ulozima.
  • Poticanje direktne interakcije između protivnika
    Omogućavanje sastanka jedan na jedan između Izetbegovića i Miloševića potaknulo je međusobno razumijevanje, naglašavajući potencijal za napredak u osobnim, a ne grupnim razgovorima.
  • Osmišljavanje kreativnih rješenja za sporna pitanja
    Predlaganje Sarajeva kao autonomnog grada ponudilo je inovativan kompromis, uravnotežujući konkurentska potraživanja, održavajući istovremeno napredak u teritorijalnim sporovima koji izazivaju duboke podjele.
  • Balansiranje strateških i simboličnih radnji
    Kombinovanje praktičnih prijedloga sa simboličnim gestama omogućilo je progres uz poštivanje emocionalne težine osjetljivih tema i pridržavanje sveobuhvatnog vremenskog okvira.
  • Preoblikovanje pitanja kako bi se pronašao zajednički jezik
    Prebacivanje rasprave o istočnoj Slavoniji na širi hrvatsko-srpski odnos pomoglo je kontekstualizirati to pitanje unutar šireg okvira, stvarajući prostor za ustupke, pozivajući se na zajedničke interese.
  • Korištenje dramatičnosti za izlaz iz mrtve tačke
    Holbrookeova dramatična gesta kidanja odbijenog prijedloga ponovno je postavila ton rasprava, naglašavajući odlučnost i signalizirajući potrebu za ozbiljnim angažmanom svih strana.
  • Korištenje posjeta visokog profila za održavanje zamaha
    Dogovaranje redovnih posjeta viših dužnosnika SAD-a ojačalo je predanost razgovorima, primjenom vanjskog pritiska i pružanjem uvjerenja o širim međunarodnim ulozima.
  • Upravljanje dinamikom moći u političkim odlukama
    Rješavanje Miloševićevih zahtjeva za loživim uljem i prirodnim plinom naglasilo je osjetljivu ravnotežu između humanitarne pomoći i sprečavanja političkog iskorištavanja.
  • Naglašavanje detalja u sigurnosnim prijedlozima
    Intenzivni nadzor nad provedbom Aneksa 1-A, kojim se upravlja ulogom IFOR-a, istaklo je potrebu za preciznim vojnim i sigurnosnim okvirima kako bi se osigurala provedba nakon postizanja sporazuma i izgradilo povjerenje u provedbu.
  • Jačanje humanitarne diplomatije
    Miloševićev pristanak da omogući oslobađanje američkog novinara bio je povezan sa širim napretkom, pokazujući vrijednost priznavanja manjih pobjeda za održavanje morala i poticanje kontinuiranog kompromisa.
  • Izbjegavanje javne eskalacije u pregovorima
    Završetak velikih plenarnih sastanaka nakon katastrofalne sjednice o Sarajevu spriječio je daljnju eskalaciju, pokazujući vrijednost strateškog upravljanja u vezi s vremenom i načinom rasprave o spornim temama.
  • Centraliziranje finansijske stabilnosti za dugoročnu stabilnost
    Rasprave o jedinstvenoj valuti i središnjoj banci pokazale su važnost integrisanja ekonomskih okvira za osiguranje trajnog mira izvan teritorijalnih sporazuma.
  • Poticanje multilateralne saradnje
    Sporazum NATO-a i Rusije o raspoređivanju trupa pokazao je potrebu za uravnoteženjem regionalne dinamike moći širim međunarodnim obavezama u vezi sa postkonfliktnom stabilizacijom.
  • Korištenje rokova za vršenje pritiska
    Isticanje predstojeće posjete američkog državnog sekretara kao roka za ustupke stvorilo je hitnost, iako je njegov ograničeni uspjeh naglasio poteškoće u primjeni labavo postavljenih rokova u dugotrajnim razgovorima.
  • Korištenje simbolike za jačanje poruka
    Teniski meč između pregovarača, iako lagan, simbolizirao je širu dinamiku rivalstva i saradnje, pomažući humanizirati interakcije i ublažiti napetosti u okruženjima s visokim ulozima.
  • Povećanje uloga kroz taktičke manevre
    Manevri hrvatskih trupa u blizini istočne Slavonije naglasili su ulogu proračunatog vojnog pozicioniranja u stvaranju utjecaja i zahtijevanju postizanja sporazuma tokom zastalih pregovora.
  • Usklađivanje kompromisa sa strateškim ciljevima
    Uvjeravanje bosanske strane da Hrvatima ponude ključne uloge u vladi spasilo je sporazum o Federaciji, pokazujući kako usklađivanje kompromisa s većim ciljevima održava zamah pregovora.
  • Upravljanje percepcijama tokom dogovora
    Uprkos svojoj važnosti, objelodanjivanje dogovora o Federaciji bilo je prigušeno, odražavajući kako neispunjena očekivanja mogu utjecati na percepciju uspjeha i zahtijevaju pažljivo definisanje narativa.
  • Balansiranje prelaznih dogovora za mir
    Rasprave o prelaznom razdoblju za istočnu Slavoniju istakle su važnost detaljnih vremenskih okvira za uravnoteženje zabrinutosti u vezi sa sigurnosti s jedne i s lokalnom i regionalnom političkom realnošću s druge strane.
  • Izgradnja diplomatskog kredibiliteta s opipljivim pobjedama
    Finaliziranje sporazuma o istočnoj Slavoniji ojačala je kredibilitet Dejtona, pokazujući kako rješavanje međusobno povezanih pitanja jača ukupne mirovne napore.
  • Korištenje lokalnih predstavnika za kredibilitet sporazuma
    Insistiranje na tome da lokalni srpski čelnici, a ne Milošević, potpišu sporazum za istočnu Slavoniju, dalo je legitimitet dogovoru, a istovremeno omogućilo Miloševiću da zadrži stratešku distancu.
  • Poticanje vođa da upravljaju pritiskom
    Savjetovanje pojedinaca da ostanu staloženi tokom ključnih razgovora naglasilo je potrebu za stabilnim vodstvom, posebno kada su pregovori dosegli trenutke napetosti.
  • Prepoznavanje emocionalne težine sukoba
    Odavanje počasti palim američkim kolegama podsjetilo je sudionike na ljudsku cijenu rata, produbljujući predanost miru i naglašavajući moralne uloge njihovih odluka.
  • Predstavljanje neovisnih prijedloga za ponovno pokretanje razgovora
    Predstavljanje "američke karte" prekinulo je ciklus regresivnih mapa, pokazujući kako vanjska intervencija može preusmjeriti pregovore prema ostvarivim ishodima.
  • Izrada multidimenzionalnih okvira
    Istodobni rad na izbornim zakonima, aneksima i teritorijalnim prijedlozima naglasio je nužnost višestrukih pristupa za sveobuhvatno vođenje složenih pregovora.
  • Rješavanje unutrašnjih podjela kako bi se održao napredak
    Rješavanje sporova unutar sarajevske delegacije bilo je ključno za osiguranje jedinstva, budući da frakcionizam unutar pregovaračkih timova može stvoriti rizik od opstruiranja širih dogovora.
  • Osiguravanje vojne održivosti dogovora
    Dorada Aneksa 1-A radi jačanja uloge IFOR-a pokazala je kako operativna razmatranja jačaju vjerodostojnost.
  • Korištenje diplomatije tokom šetnji i razgovora kako bi se razjasnile nejasnoće
    Holbrookeove iskrene rasprave na otvorenom sa Silajdžićem istakle su kako neformalno okruženje omogućava jasniju komunikaciju i ublažava duboko ukorijenjena stanovišta.
  • Održavanje zamaha usred vanjskih smetnji
    Prevladavanje domaćih problema SAD-a u vezi sa federalnim budžetom osiguralo je da vanjske smetnje ne skrenu fokus sa ključnih pomaka u Dejtonu.
  • Ponovno isticanje dobrobiti mira zainteresiranim stranama
    Podsjećanje Izetbegovića na dobrobiti mira pomoglo je u ponovnom usmjeravanju pažnje na širu sliku u trenucima frustracije, naglašavajući važnost vizije u pregovorima.
  • Strateško rješavanje simboličkog odbijanja
    Miloševićevo oklijevanje u vezi sa “D.C. modelom” za Sarajevo istaknuo je potrebu rješavanja simboličkog odbijanja strpljenjem i alternativnim okvirnim strategijama.
  • Ohrabrivanje kontinuiteta uprkos odlasku sudionika
    Tuđmanov privremeni odlazak zahtijevao je pažljivo upravljanje kako bi se osiguralo da se pregovori nastave bez gubitka fokusa, naglašavajući važnost održavanja zamaha usred prekida.
  • Prepoznavanje utjecaja pojedinačnih delegata
    Sužavanje rasprava otkrilo je kako pojedinačne perspektive oblikuju napredak i naglasilo potrebu za prilagođenim angažmanom s ciljem efikasnog upravljanja različitim osobnostima.
  • Jačanje osobnog povjerenja kod saveznika
    Holbrookeovo uporno ohrabrivanje osiguralo je da vođe osjećaju podršku uprkos neuspjesima, jačajući osjećaj zajedničke odgovornosti za ishode pregovora.
  • Diplomatija preko salvete
    Holbrookeova "diplomatija preko salvete" simbolizirala je efikasnost praktičnog, kreativnog rješavanja problema u teritorijalnim sporovima, potičući direktan dijalog između suprotstavljenih strana o pitanjima kao što je Goražde.
  • Korištenje vizualnih pomagala za rješavanje složenih problema
    Korištenje tehnologije virtualne stvarnosti PowerScene za mapiranje ruta između Sarajeva i Goražda pokazalo je kako inovativni alati mogu prekinuti zastoje i poboljšati donošenje odluka.
  • Traženje simboličnih gesta za izgradnju povjerenja
    Pozivanje na geste dobre volje od Miloševića stvorilo je mogućnosti za produktivnije razgovore i držalo sve strane angažiranima uprkos trenucima napetosti.
  • Korištenje posjeta na visokoj razini za strateški pritisak
    Posjete američkih generala i dužnosnika istakli su američku predanost, koristeći vojno prisustvo kao simboličnu snagu za naglašavanje uloga i hitnost pregovora.
  • Jačanje stabilnosti kroz infrastrukturna obećanja
    Američke garancije za poboljšanje uslova na cestama u Goraždu povezuju opipljive infrastrukturne koristi s teritorijalnim sporazumima, osiguravajući praktičnu opredijeljenost miru.
  • Efikasno koordiniranje višeslojne simbolike
    Redoslijed posjeta vojnih i političkih čelnika naglasio je odlučnost SAD-a da provede mirovne sporazume, stvarajući opći dojam snage i odlučnosti.
  • Korištenje pozadinskih pregovora za ključne odluke
    Privatni sastanci s Miloševićem pokazali su utjecaj održive lične diplomatije i kako ona često omogućava napredak smanjenjem vanjskih pritisaka.
  • Razbijanje zastoja strateškim ustupcima
    Miloševićeva iznenađujuća spremnost da popusti Sarajevu pokazala je kako proračunata fleksibilnost može redefinirati pregovore i presložiti dinamiku moći u svrhu napretka.
  • Kompromisno rješavanje institucionalnih prepreka
    Sporazum o ulozi OSCE-a u nadziranju izbora riješio je kritični zastoj, pokazujući značaj pouzdanih međunarodnih institucija u izgradnji mira.
  • Kombinacija taktičkog pritiska i simboličnih radnji
    Pakovanje torbi delegacije kao simbolična gesta odlaska dodala je hitnost, čak iako je prepoznato kao blef, naglašavajući potrebu za strateškom teatralnošću.
  • Vizualizacija postignuća
    Grafički prikazi rezultata pregovora utjecali su na percepciju sudionika, pokazujući vrijednost i opasnosti vizualnih alata u naglašavanju postignutih dobitaka.
  • Upravljanje emocionalnim reakcijama u napetim trenucima
    Rješavanje Miloševićevog bijesa zbog postotaka u vezi sa teritorijalnom podjelom istaklo je važnost stabilnih odgovora u trenucima frustracije s ciljem očuvanja napretka.
  • Angažovanje šefova država za intervenciju s visokim ulozima
    Direktni pozivi predsjednika Clintona Tuđmanu i Izetbegoviću istakli su kako uključivanje čelnika na najvišoj razini može riješiti posljednje prepreke i osigurati kompromise.
  • Redefinisanje kompromisa kao strateške pobjede
    Uvjeravanje strana da ustupci na “teoretskoj zemlji” nisu utjecali na njihov trenutni posjed redefinisalo je kompromise kao minimalne žrtve za osiguranje mira.
  • Korištenje rokova za prisiljavanje na odlučnu akciju
    Postavljanje roka u ponoć kao ultimatum razjasnilo je završne faze pregovora, naglašavajući važnost čvrstih vremenskih ograničenja za postizanje dogovora.
  • Balansiranje fleksibilnosti i jasno definisanih crvenih linija
    Prihvatanje arbitraže za Brčko pokazalo je potrebu da se ponude fleksibilna rješenja uz zadržavanje bitnih granica u osjetljivim teritorijalnim sporovima.
  • Zaključivanje sporazuma uz strateške rituale
    Opći okvirni sporazum za mir u Bosni i Hercegovini, također poznat kao Dejtonski mirovni sporazum (DPA), parafiran je u zračnoj bazi Wright-Patterson u blizini Dejtona, Ohajo, 21. novembra 1995. godine. Ceremonija potpisivanja označila je prelazak s pregovora na provedbu i naglašavanje predanosti. Službeno je potpisan u Parizu 14. decembra 1995. godine.
  • Priznavanje preostalih izazova nakon potpisivanja
    Prepoznavanje da se mir "na papiru" mora pretočiti u djelotvorne rezultate uokvirilo je zaključak kao početnu tačku za kontinuirani međunarodni angažman.

Dejtonski mirovni sporazum očuvao je Bosnu i Hercegovinu kao jedinstvenu državu u kojoj svaka grupa ima zastupljenost i moć na četiri nivoa vlasti: na državnoj, entitetskoj, kantonalnoj i općinskoj razini. Sporazum je strukturirao državu u dva entiteta: Republiku Srpsku (većina bosanskih Srba) i Federaciju Bosne i Hercegovine (većina Bošnjaka i Hrvata – podijeljena na deset kantona), te Distrikt Brčko (u zajedničkom vlasništvu entiteta, ali njime ne upravljaju). Smatra se jednim od najsloženijih sistema upravljanja na svijetu.

Parafiranje Mirovnog sporazuma

Izjave državnog sekretara SAD-a Warrena Christophera i predsjednika Miloševića iz Srbije, predsjednika Tuđmana iz Hrvatske, predsjednika Izetbegovića iz Bosne i Hercegovine, predstavnika Evropske unije, Kontaktne grupe i članova Pregovaračkog tima.

Aviobaza Wright-Patterson, blizu Dejtona, Ohajo. Objavljeno od strane Ureda za odnose s javnošću, 21. novembra 1995.

Warren Christopher

Sjedinjene Američke Države

“Došao je dan za koji su mnogi vjerovali da nikada neće doći. Nakon tri sedmice intenzivnih pregovora ovdje u Dejtonu, čelnici Bosne i Hercegovine, Hrvatske i Srbije dogovorili su okončanje rata u bivšoj Jugoslaviji. Složili su se da je četiri godine razaranja dovoljno. Došlo je vrijeme da mir gradimo pravdom.”

“Današnji sporazum osigurava kontinuitet jedinstvene države Bosne i Hercegovine, s efikasnim federalnim institucijama, jedinstvenom valutom i punim poštivanjem njenog suvereniteta od strane susjednih zemalja.”

“Niko nije mislio da će ovi pregovori biti laki, a svi mi ovdje na pozornici možemo svjedočiti da nisu. Ipak, dobili smo ono što smo htjeli -- sveobuhvatnu nagodbu koja se sada mora provesti. Teško stečene obaveze koje su danas parafirane odnose se na bolna i temeljna pitanja zbog kojih se rat vodio i koja se moraju riješiti ako se želi održati mir.”

“Sjedinjene Američke Države i međunarodna zajednica morat će naporno raditi kako bi im pomogli da uspiju. U našem je ličnom interesu da to učinimo.”

“Vjerujem da ćemo se jednog dana osvrnuti na ovo vrijeme i reći: Dejton je bio mjesto gdje su donesene temeljne odluke. Ovo je mjesto gdje su strane izabrale mir umjesto rata, dijalog umjesto razaranja, razum umjesto osvete; i ovdje je svako od nas prihvatio izazove da odluke, koje smo ovdje donijeli, učinimo smislenim i provedemo ih tako da traju.”

Carl Bildt

Evropska unija

“Lako je započeti rat, a teško sklopiti mir. Ono što je postignuto ovdje u Dejtonu nije postignuto bez poteškoća. Ali važno je da je postignuto.”

“Također će zahtijevati ogromne napore međunarodne zajednice kako bi se osigurala neposredna vojna provedba i pružila pomoć u odlučnoj političkoj, humanitarnoj i ekonomskoj implementaciji. Upravo su te zadaće pravi ključevi stvarnih mogućnosti trajnog mira.”

“Rat je strašna stvar. Mir je teško izgraditi. Neka sjećanja na sve strahote rata budu snaga koja nas vodi kroz izazove mira tokom sedmica, mjeseci, dana mira koji su sada pred nama.”

Igor Ivanov

Ruska Federacija

“Dogovore je bilo teško postići. Oni ne daju odgovore na sva pitanja, ali to su dogovori koje smo danas mogli postići. Bit će još teže ostvariti te dogovore.”

“Rusija je, zajedno s ostalim članicama Kontakt grupe, spremna učiniti sve što je potrebno za što skorije postizanje sveobuhvatnog mirnog rješenja za Bosnu.”

Slobodan Milošević

Srbija – Bosanski Srbi

“Ovdje postignuta rješenja uključuju bolne ustupke svih strana. Međutim, bez takvih ustupaka ovdje bi bilo nemoguće uspjeti, a mir bi bio neostvariv. Stoga niti jedna strana ne bi trebala žaliti zbog napravljenih ustupaka.”

“Želim iskoristiti ovu priliku da naglasim da će Savezna Republika Jugoslavija nastaviti istom ustrajnošću, kojom se proteklih godina borila za mir i ravnopravnost naroda na ovom prostoru, promovisati saradnju i razvoj na ravnopravnoj osnovi u najboljem interesu svih zemalja i ljudi u regiji.”

Alija Izetbegović

Bosna i Hercegovina

“Danas je historijski dan za Bosnu i za cijeli svijet. Za Bosnu, jer će rat, nadamo se, zamijeniti mir; i za ostatak svijeta jer je stradanje Bosne i sve što je uslijedilo bilo prvorazredno moralno pitanje, a moralna pitanja se tiču ​​svakog muškarca i svake žene na svijetu.”

“A svom narodu kažem da ovo možda nije pravedan mir, ali je pravedniji od nastavka rata. U ovakvoj situaciji kakva jest i u svijetu kakav jest, bolji mir se nije mogao postići.”

Franjo Tuđman

Hrvatska

“Dozvolite mi da izrazim svoje zadovoljstvo činjenicom da smo konačno došli do rješenja koje obećava trajni mir u Bosni, odnosno u bivšoj Jugoslaviji, nakon pet godina krize, četiri godine rata i više od tri godine intenzivnih pregovora. Dramatičan karakter ovih pregovora u kojima je rješenje postignuto kada su svi mislili da su pregovori propali, također simbolizira svu složenost i poteškoće ove krize – svakako velike krize koja je pogodila Evropu nakon Drugog svjetskog rata.”

“Želim istaći svoje uvjerenje da će ovaj sporazum rezultirati daljnjim jačanjem Federacije između Hrvata i Bošnjaka u skladu s Washingtonskim sporazumom.”

Richard Holbrooke

Sjedinjene Američke Države

“Prije četrnaest sedmica -- čini se kao 14 godina -- predsjednik Clinton poslao je nas pet u misiju da preokrenemo Bosnu iz rata u mir.”

“Danas parafirani sporazumi i teritorijalni aranžmani veliki su korak naprijed, najveći do sada od početka rata. Ali pred nama je jednako težak zadatak: implementacija. Na svakoj stranici mnogih kompliciranih dokumenata i aneksa, koji su ovdje danas parafirani, leže izazovi za obje strane da ostave po strani svoja neprijateljstva, svoje razlike, koje predstavljaju još uvijek svježe i otvorene rane. Oni moraju sarađivati.”

“Bio je to dug i krivudav put za sve nas i još uvijek nije gotovo. Daleko od toga. Ogromne poteškoće i turbulencije kroz koji smo prošli u Dejtonu u posljednji 21 dan, a posebno u posljednjih nekoliko dana, samo nas podsjećaju koliko je posla pred nama.”

„Obećajmo, stoga, da će ovaj dan u Dejtonu dugo biti pamćen kao dan u kojem su Bosna i njeni susjedi krenuli iz rata u mir.“

Wolfgang Ischinger

Njemačka

“Nakon toliko mjeseci rata i patnje, danas prelazimo iz rata u mir. Ovo je trenutak radosti i velikog olakšanja za sve nas. U Njemačkoj, stotine hiljada izbjeglica iz Bosne danas s nama dijele ovaj trenutak radosti.”

“Moja vlada izražava čvrstu podršku ovom sveobuhvatnom sporazumu. Aktivno ćemo sudjelovati u složenim zadacima provedbe koji su pred nama.”

Amb. Jacques Blot

Francuska

“Francuska je od početka rata učinila sve napore da pomogne Bosni i Hercegovini da ponovno pronađe mir. S ostalim evropskim zemljama, Francuska je poduzela niz akcija. Francuska je sudjelovala u aktivnostima Kontaktne grupe.”

“Važno je da svaka zajednica shvati da bez saradnje ništa neće biti realizovano. Vrlo brzo će, također, biti potrebno poduzeti korake kako bi se osiguralo da svaka zajednica, posebno u Sarajevu, bude sigurna da je njena sigurnost postala stvarna.”

Pauline Neville Jones

Ujedinjeno Kraljevstvo

“Ovaj sporazum je prekretnica u historiji Bosne i ako se provede, otvorit će put u prosperitetnu i sigurnu budućnost za građane te zemlje u oba entiteta. To je velika prilika. Ali to ovisi o implementaciji. Ovi sporazumi se ne provode sami od sebe.”

“Želio bih reći u ime Ujedinjenog Kraljevstva da ćemo igrati punu ulogu u tom procesu. Imat ćemo, kao prvo, središnju ulogu u međunarodnim provedbenim snagama pod vodstvom NATO-a za koje se nadam da ćemo ih uskoro moći rasporediti.”